[Demanda-canon] Más preguntas

David pendleton51 en hotmail.com
Mar Jun 6 00:13:54 CEST 2006


Hola Josinho:

Mi nombre es David, me ha llegado a mí e-mail tus preguntas, no soy el más 
indicado pues no e echo derecho pero creo por mis "vivencias"... si te puedo 
responder algo a la espera que te sirva:

Con respecto a la primera casi todo te lo has respondido tu, yo por mi lado 
presentaría solo una y con las facturas al día y en un solo sitio.

Con respecto a la segunda: creo que ya le estamos dando "bastante caña"... 
es una manera de hablar y creo que desvirtúa (no quiero ofenderte por lo del 
idioma gallego) un poco la cuestión pues debes de entender que con respecto 
a tramites  de documentos ( y se de lo que hablo...) más de una ves e visto 
desestimas muchas demandas por ponerlo en distinto idioma... que por otro 
lado tienes tu parte de razón pero como se suele decir... hay que cumplir 
tres máximas: "1º- tener razón; 2º- saber pedirla y por ultimo y tan 
importante como las anteriores... que ese día te la quieran dar....; ) por 
lo que te recomendaría ponerla en español.

Espero que te haya servido, David de Granada.

No al canon.



----- Original Message ----- 
From: "Josinho" <josinho en mundo-r.com>
To: <Demanda-canon en derecho-internet.org>
Sent: Monday, June 05, 2006 10:42 AM
Subject: [Demanda-canon] Más preguntas


Hola de nuevo, visto el cambio de estrategia os rogaría me contestárais a un
par de dudas,

-la primera es una tontería: yo ya tengo la factura de un CD con canon
comprada para presentar la demanda "antigua", la 1.0 siguiendo la broma,
entiendo que para evitar cualquier confusión es mejor comprar ahora dos CDs
y que me hagan una nueva factura al efecto. Como así tendría una factura
"inútil", ¿valdría la pena presentar también al mismo tiempo por la misma
persona física la demanda "antigua" al tiempo que la nueva? Es decir,
presentar la 1.0 en su juzgado y la 2.0 en el suyo.

-la segunda es que querría presentar toda la demanda en gallego. Dado que se
trata de un texto jurídico, he podido encontrar abogados que se encarguen de
revisar mi traducción, y me gustaría tener todo el papeleo preparado antes
de embarcarme en la demanda. Sé que es (muy) posible que haya que presentar,
si la demanda prospera, ulteriores alegaciones, por eso querría incordiar lo
menos posible. Si veo que esto complica demasiado el problema por supuesto
puedo presentarla en castellano.

Un saludo a todos,
_______________________________________________
Lista de correo Demanda-canon
Para enviar un mensaje a la lista: Demanda-canon en derecho-internet.org
http://derecho-internet.org/cgi-bin/mailman/listinfo/demanda-canon


Más información sobre la lista de distribución Demanda-canon